原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
In the Valley |
在峽谷中 |
走過峽谷 |
|
擁有者 |
Sovereign Grace Praise |
|||
專輯 |
Valley Of Vision (2006) |
|||
主唱 |
Shannon Harris |
|||
作曲 |
Bob Kauflin |
|||
歌詞/譯詞 |
Bob Kauflin |
謙柔 |
謙柔, 甄燕鳴, 李新全牧師 |
|
年 |
2006 |
June 22, 2012 |
||
Verse 1 |
When You lead me to the valley of vision I can see You in the heights And though my humbling wouldn’t be my decision It’s here Your glory shines so bright So let me learn that the cross precedes the crown To be low is to be high That the valley’s where You make me more like Christ |
是主恩手牽我入異象峽谷 望高處祢面尋見 無奈的謙卑 非我願意 被約束 神真光竟於此照遍 神亮照我 背十架冠冕屬我 甘願降卑高位坐 在峽谷中 祢原使我更像神 |
被主引導牽我入異象峽谷 望高處瞻仰榮美 無奈的接受 非我預計要降卑 榮光竟彰顯於這裡 榮辱之間, 我學去高舉十架 先自卑主會擢升 曾渡幽谷 方能使我更像神 |
|
Chorus |
Let me find Your grace in the valley Let me find Your life in my death Let me find Your joy in my sorrow Your wealth in my need That You’re near with every breath In the valley (You're near to me....) |
求尋獲祢恩惠在峽谷 求尋獲永生跨越死 求尋獲歡欣跨越痛悲 豐足跨窘逼 氣息呼吸中見祢 於這峽谷 (就在身旁......) |
尋求袮的恩惠在峽谷 淪亡沉沒中再活過 求重拾歡欣告別痛悲 豐足跨窘逼 陪伴我呼吸有祢 走過峽谷 (就在身旁.....) |
|
Verse 2 |
In the daytime there are stars in the heavens But they only shine at night And the deeper that I go into darkness The more I see their radiant light So let me learn that my losses are my gain To be broken is to heal That the valley’s where Your power is revealed |
日間仰望 天際沒察覺星星 夜間星輝鋪滿天 越走進漆黑我越發看得清 星光於此輝映照遍 神亮照我 領受所失要復得 破碎為要傷痛治畢 在峽谷中 祢全彰顯祢大能 |
日間仰望 天際沒察覺星星 夜間卻星光流灑 暮色加深,當四面倍覺漆黑 靠星輝將青空美化 成敗得失, 似敗退終會獲勝 破碎為要醫痛治傷 曾渡幽谷 方能體察袮大能 |
|
試聽 |
||||
歌譜 |
PDF Original download link: SCORE |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |